|
村上春树在中国向来被视作小资标签。5日,其作品中文译者林少华首度来沪与媒体见面,并将于8月8日中午12时在上海书展现场签售村上新作《东京奇谭集》。在接受本报记者专访时林少华透露,村上春树获得下届诺贝尔文学奖的可能性高达70%。而据林少华预测,村上获奖致辞的题目极有可能是《虚无的日本与我》。
“诺奖政治味道太浓”
近两三年内,村上春树能否获得诺贝尔文学奖的话题屡被挑起。今年年初,《纽约时报》将英译村上长篇《海边的卡夫卡》列入美国“2005年的十本书”;三月,村上又获得了被称为诺贝尔文学奖前奏的捷克文学奖“弗朗茨·卡夫卡奖”。
由于前两届的诺贝尔文学奖得主耶利内克和哈罗德·品特在得奖之前都曾荣获过这一奖项,于是,村上春树将要获得诺奖的消息一时间被传得沸沸扬扬。
5日,林少华向记者透露,他在日本期间曾亲自问过村上对获奖的看法,而村上对此似乎兴趣不大。他说:“写东西我固然喜欢,但不喜欢大庭广众之下的正规仪式、活动之类。说起我现在的生活,无非乘电车去哪里买东西、吃饭,吃完回来。不怎么照相,走路别人也认不出来。我喜爱这样的生活,不想打乱这样的生活节奏。而一旦获什么奖,事情就非常麻烦。因为再不可能这样悠然自得地以‘匿名’生活下去。”村上认为,对他来说,最重要的是读者。“《海边的卡夫卡》一经出版就拥有30万读者,说明我的书有读者跟上,这比什么都重要。至于获不获奖,对于我实在太次要了……诺贝尔文学奖政治味道太浓,不怎么合我的心意。”
可能获奖的三点理由
虽然村上明确表示不喜欢诺奖,但若真的获奖恐怕他也不会拒绝。而据林少华分析,村上获奖的可能性非常高,有55%-70%的概率。他认为,村上作品既然备受美国读者推崇,又能获得捷克文学奖,那么他作品的外文版翻译肯定不错,不会影响其在诺奖评委面前的印象。“在美国,村上的影响力不低于加西·马尔克斯;在德国,他被称为‘日本的卡夫卡’;在英国,他更是被誉为‘世界文学的原声’,作品已被翻译为20多种语言,有足够的国际影响力。”林少华还指出,村上作品也并非一般的言情类流行小说,“他自始至终都在追求更为综合性的价值和意向,所含要素和表达方式的多种多样,均不会为纯文学所垢病。”
身为村上作品的中文译者,林少华当然希望村上能够获奖。他甚至已经为村上设计了颁奖场面和领奖致词。“川端康成讲的是《美丽的日本和我》,大江健三郎讲的是《暧昧的日本和我》,村上呢?十有八九会讲《虚无的日本和我》,而18年前,他在《舞!舞!舞!》中描绘的场景——‘领奖致词在瑞典国王面前进行……冰川消融,海盗称臣,美人鱼歌唱’,或许就是村上获奖的美妙预告。”
|